To není upír snů, – to není přízrak běd, toto je Německo, Evropa a svět… Jiří Wolker


Literární neděle – 21. září 2025

František Kaván (1866 Víchovská Lhota u Jilemnice – 1941 Libuň) – ve své době jeden z nejoblíbenějších českých malířů, básník a překladatel (zajímavost: v roce 1902 vydal sbírku povídek L. N. Tolstého přeložených do krkonošského nářečí s názvem Poudačky: Nářečím z nad Jilemnice přeložil Kavánů František). Titulní obraz nese název Louka z jara.

Soumrak

.

Šeří se, hnutí a jihnutí,

tajemné, vábivé, vlídné,

u nás se počalo, plná je světnice

(krás, jak se jich málokdy zhlídne).

.

Volají na mne, lákají,

ze zářných dveří vše kývá:

dítě jsem, na schodech stoje prst v ústech mám,

v sadě se tichounce stmívá.

U vody

.

Odpoledne žloutlo, přerostly mě stíny.

Proudy za proutím stejně zvučely,

kolem nesly bílou pěnu vody Chrudimčiny.

Mysl se jednotvárně houpala.

Hnali na pastvu,

kráva za kravou zvolna stoupala.

.

Vlna za vlnou – vzdálil se šum,

vzdáleny vrchy a vzdáleno stádo,

vše se složilo do řady vzdálené, všecko je klidno,

všecko je klidno a rádo,

že je snem,

že jsem snem…

V nemoci

.

V loži ležím chorý,

polobdě, sláb, tich,

venku doly, hory,

sníh a sníh a sníh.

.

Otevrou se dvéře,

dívka vstoupí sem,

za ruku mě béře:

„Znáš mě? Lída jsem.“

.

Hodin rána splývá

se zdi třesavá,

mizí Lída, – zbývá

mžitka měňavá.

.

Hlava, srdce bolí,

raděj umřel bych, –

žití, hory, doly,

sníh a sníh a sníh…

Komentáře

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *